+::+March Hare's Tea party+::+

-內含ACG、聲優、模型、BJD等雜食記事-



スポンサーサイト :: --/--/--(--)

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  1. スポンサー広告
日本傳統色名*紅色篇 :: 2009/02/27(Fri)

去年年底幫阿姨翻譯了一本日文色彩書
深深的感受到日本對色彩的用心
爲了幫裡面出現的顏色名找出適當的注解
找到一個不錯的網站
除了解決長年以來對日本色彩名稱的困惑外
上面還注明了電腦設定色彩的方法
非常好用~!!

覺得有趣就整理了一下筆記

先從"紅色"開始
哪些顏色會讓人聯想到紅色?
除了"紅"以外
「赤」、「緋」、「茜」都給人強烈的紅色印象
但是這些顏色之間到底哪裡有差別?
直接把色塊排列出來就知道了....



赤
赤色(あか)
日本所謂的"赤"翻成中文就是紅色
是所有紅色系的基礎和總稱
由日文的明(あか・あけ)衍生出來
代表光明 和、暗(くら)成對比
一般我們認為的相反是白色
但是古代日本似乎不是這麼想喔
以染料來説
あか並不是原始的天然物得來
是用某種黄色的植物加上茜草的灰媒混合而成
大和、奈良時代把黄色算在赤色的範疇
和染料的製作有直接關係

紅色
紅色(べにいろ)
日本的"紅"和中文的紅意義不大一樣
所以把べにいろ和くれない當成紅色來理解有點不適當
跟上面的あか一比
べにいろ明顯的帶了若干紫色的味道
接近我們稱的"紫紅色"
べにいろ是從ベニバナ提煉出來的顏色
古代用來當成化妝顏料使用
日文的口紅(くちべに)之所以用"べに"這個字
也許是這樣産生的

紅
紅(くれない)
嗯!?又是一個紅@@
注意日文假名是完全不一樣的
雖然名稱有"紅"字
くれない和あか有更近的親縁關係
這又要講到染料了
和前面製作赤色染劑同樣以黄色為底
但是紅色的色素是從ベニバナ而來
因此比べにいろ多了一些黄色的味道

緋色
緋色(ひいろ)
我們經常用緋紅形容一些紅色
把赤色和緋色分開比較
兩種色的RGB値非常的相近
用肉眼看幾乎沒有什麼差別
探究日文原語意
"緋"和"火"同樣讀作「ひ」
從火焰衍生出「鮮明的紅色」之意

茜色
茜色(あかねいろ)
用茜草的根萃取出來的染料
而あかね這個稱呼出自於「赤根」這個字
茜色不只日本人使用
古代地中海沿岸的地區也用同樣的方式得到這種顏色
比正統的紅色偏紫的顏色

真紅
真紅(しんく)
薔薇少女XD
真紅又稱深紅
從語意推測即略為暗沉且濃厚的正紅色

ベニバナ
ベニバナ(紅花‧末摘花)
前面提到用來提煉紅色染料的素材
花本身是黄色的
但是經過發酵+乾燥的處理後會變成紅色
很神奇喔

從上面可見得日本的色彩和染料有密不可分的關係
不只有原料本身
加工的過程也是決定色彩名稱的因素之ㄧ
毎一個顏色都有自己的故事
還可以多認識植物
雖然沒有必要死記顏色的分辨法
純欣賞也很有意思


テーマ:イラスト - ジャンル:趣味・実用

  1. [生活]隨筆
  2. | trackback:0
  3. | comment:0
<<日本傳統色名*粉紅色 | top | [mero] スズ變色了>>


comment

comment


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://reixvth.blog96.fc2.com/tb.php/135-e4db76a5
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。